How Disney uses Language
Sideways Sideways
959K subscribers
2,277,181 views
0

 Published On Apr 23, 2017

If you're interested in a more detailed explanation as to why song translations suck, then you should check out PlayTheMind's video called "Why Song Translations Usually Suck"!
   • Why Song Translations Usually Suck  
And honestly, looking back at this video, I really regret not giving him a shoutout at the very least.
I made this video back when I was tiny and I never thought I'd go anywhere on YouTube, so when I saw bigger channels talking about concepts I was familiar with, I never thought that one day our videos might have any kind of overlap.
And in a way, even though I specifically remember my professor telling me to "not bother with something that isn't in English or that you'll have to translate because of these problems," I look back on this video and feel bad that I didn't include PlayTheMind's video in at least some capacity.

"An Aesthetic of Ambiguity: Musical Representation of Indigenous Peoples in Disney's Brother Bear" by Janice Esther Tulk
I only found this source after going through my music library after going to grad school, well after I'd made this video. Had I had access to it while making this video I naturally would have cited it because it's such an amazing source on the production for this film.
Sorry to Ian Janice Esther Tulk, and I wish finding academic sources while outside of academia was easier and not behind a paywall
"An Aesthetic of Ambiguity: Musical Representation of Indigenous Peoples in Disney's Brother Bear" by Janice Esther Tulk

Patreon:   / sideways440  
Twitter:   / sideways440  
Twitch:   / sideways440  

NOTE:
So it looks like I didn't convey what I meant with the "Deilig er Jorden/Fairest Lord Jesus" very well.
"Deilig er Jorden" does not directly translate to "Fairest Lord Jesus."
BUT, if you look these two hymns up you'll find that they are the same piece of music.
This is a perfect example of how you have to change the meaning of a text when translating it into another language if you want to maintain the integrity of the piece in question.
Sorry for all of the confusion!

show more

Share/Embed