Tribute to Shoaib Hashmi Sb || Tina Sani || bhahar aye || Faiz ||
Woh Batein Teri Woh Batein Teri
33K subscribers
3,961 views
0

 Published On May 21, 2023

@WohBateinTeri

This is one of its kind of masterpiece, tributing legendary Shoaib Hashmi Sb.
Tina Sani came to visit him when he was unwell, and unfortunately & eventually within few months he passed away.
Tina paid tribute to entire family by singing Faiz Sahib ka kalam:
"Bhahar ayee"
Shoaib sb along with everyone else were mesmerized and speechless till she finished the ghazal.

Shoaib Sb ki tareef ya tarruff keranna ya kuch bhi likhna meri istettat or hasiat say bahir hay.
Imagine son in law of Faiz Ahmed Faiz and man with so many artistic, creative and intellect. Apni missal aap hay.
In this clip Tina Sani sings one of my personal favorite ghazal of faiz sahib but this is so organic and raw, yet amazingly powerful to the core.
Shoaib sb ko dekh ker dill phat sa jata hay or wo tot batot, sach gup or boht sari or purani yadain tazza si hojati hain.
In this clip you can see, Tina Sani (singing) Salima and Muneeza Hashmi along with some other close family friends of Shoaib Sb.

Sharing info links for those who don't know about Shoaib Sb or Faiz, Tina Sani, or Salima Hashmi Sahiba

Shoaib Hashmi:
https://en.wikipedia.org/wiki/Shoaib_...

https://en.wikipedia.org/wiki/Faiz_Ah...

https://en.wikipedia.org/wiki/Tina_Sani

https://en.wikipedia.org/wiki/Salima_...

https://en.wikipedia.org/wiki/Muneeza...


And for those who can't read Urdu or understand it :)

Bahaar Aayi
by
Faiz Ahmed Faiz

Bahaar aayi to jaise yak-baar
Laut aaye hain phir adam se
Woh khwaab saare shabaab saare
Jo tere honton pe mar-mite they
Jo mit ke har baar phir jiye they
Nikhar gaye hain gulaab saare
Jo teri yaadon se mushkboo hain
Jo tere ushhaaq ka lahoo hain
Ubal pade hain azaab saare
Malaal-e-ahwaal-e-dostaan bhi
Khumaar-e-aaghosh-e-mahv-e-shaan bhi
Gubaar-e-khaatir ke baab saare
Tere hamaare
Sawaal saare jawaab saare
Bahaar aayi to khul gaye hain
Naye sire se hisaab saare



Spring is here
translated by
Mustansir Dalvi

Spring is here, and it is as if
the full flush of youth, every forgotten dream
is back from the abyss.

The longing that died for a touch of your lips
was annihilated and then resurrected each time.

All those roses are back in bloom
brimming with the musk of remembrance,
blazing red with the hue of your many loves.

Every torment boils over—
the perpetual regret of losing friends,
the euphoria of losing myself
in the moon-rise of your glory,
the wisp of memories and all they bring
to you and to me
all the questions and all the answers.

All that is accrued, all that is called to account
stands freshly renewed, now spring is here.
#wohbateinteri

show more

Share/Embed