Published On Jul 18, 2010
NHKの「あなたのメロディー」で二十年以上前に放送されました。ものすごく古いビデオからコピーしたので音が少しぬけています。 自作ですが歌っているのはプロの歌手の方です。
今グーグルして、歌って下さった 松原 みきさんは数年前に他界なされたと知りました。心からご冥福をお祈りいたします。
This was broadcast in NHK's amateur songwriters' show called "Your Melodies" more than 20 years ago. I digitized a super-old VCR tape, so there's some imperfection (sound skip) in the recording. No, it's NOT me that's singing. I just wrote the song.
あなたへ ~I love you even now~
足音もたてないで 夜は更けてゆく
New Yorkはきっと 朝の光の中。。。
知らぬ間にこぼれた涙 二人の写真ぬらす
摩天楼 あなたは誰と目覚めるのでしょうか
I love you even now 季節は巡って
忘れられない面影だけが 今も揺れて
I love you even now すべてが終ったあとで
ばかな女だと笑いますか
不器用に抱きしめた 夏のエアポート
あなたにはきっと 透明なシルエット
窓ガラス伸びた髪が 過ぎゆく時間映す
大都会 私のことも忘れたでしょうか
I love you even now 季節は巡って
拭い切れない想い出だけが 置き去られて
I love you even now せめて教えてほしい
何で 愛してはだめなのですか
(I'm not good at translation.. but am giving it a try below)
To You ~I love you even now~
The night goes by so quietly without any footstep
New York must be lit in the sunrise now
I come to myself and see tears have fallen on our picture
Who are you going to wake up with
Amongst the skyscrapers
I love you even now
Seasons have changed
And only your presence I can't forget still lingers
I love you even now
After all is over
Would you laugh at me that I'm being silly
Awkward embrace at the airport in summer..
It must be just a transparent silhouette to you
I see my own reflection on the window glass
My long , grown hair reflects the passing of time
You must have forgotten all about me in the big city
I love you even now
Seasons have changed
And only the memories I can't let go are left behind
I love you even now
Please at least tell me
Why I should not love you.