Shahin Najafi - Akharin Booseh (feat. Babak Amini) آخرین بوسه - شاهین نجفی و بابک امینی
Shahin Najafi Shahin Najafi
187K subscribers
436,581 views
0

 Published On May 1, 2020

Website: https://www.shahinnajafimusic.com/chel
Spotify: https://open.spotify.com/artist/1W5u8...
Apple Music: https://itunes.apple.com/us/artist/40...
Instagram:   / shahinnajafi  
Facebook:   / shahinnajafi  
---
Shahin Najafi: Music
Babak Amini: Guitar & Arrangement
Lyrics: Mazdak Nezafat
Graphic Designer: reyhoneyy
Photo: Meru Photography
Dyaloge Limited
---
Last Kiss

I kissed her on the soulless dead roads
I kissed her long under livid clouds

I kissed her behind ‘’Leyla Kuh” in backstreets (1)
I kissed her in “Langarud” City wet streets (2)

She rained tears for me like a tired cloud wearied by rain
She rained tears for me unto “Lahijan” Pond again (3)

She laughed with me through the hot battle of games
She laughed with me at all past and present days

She laughed with me en route, towards and backwards
She laughed with me in all of “Rasht” parks and yards

I kissed her in stale roadside cafés on the way
I kissed her of sorrow at the college entryway

I kissed her on the hot sands at “Rudsar” seaside (4)
I kissed her in town after being whipped with rawhide

We opened our arms, though there was fear everywhere
In that movie theater, which witnessed our love affair

I kissed her each night at every old bridge
I kissed her on the empty “Chamkhaleh” beach (5)

I kissed her in each bitter and tough time
I kissed her on a dry tree trunk of pine

We spent the nights lonely and tediously
At loners’ night we were French kissing hideously

With the fully exhausted hearts of ours highly raptured in trance
With the Nordic accent of lumpy throats of ours and our glance

I kissed her in stale roadside cafés on the way
I kissed her of sorrow at the college entryway

I kissed her on the hot sands at “Rudsar” seaside
I kissed her in town after getting whipped with rawhide

- -
1-5. Some districts and cities in “Gilan” province located in northern Iran, where the poet and the singer of this song are born and grown up.

Lyrics: Mazdak Nezafat
Translation: Nick Rastin

show more

Share/Embed